В современных условиях часто возникает необходимость редакторской правки текста, который переведен с иностранного языка.
Целью редактуры текста является исправление всех стилистических, грамматических неточностей, которые допустил автор. Любой авторский текст, даже если он написан самым опытным журналистом, непременно должен пройти проверку. А переводной текст — особенно. Для инструкций, технической документации, аннотаций лекарственных препаратов точность перевода, отсутствие грубых ошибок — обязательное условие.
При необходимости получить уникальный контент для сайта или же «продающий» текст для рекламного ролика лучше всего обратиться к профессионалу, который и подберет наиболее соответствующие концепции заказчика слова, и грамотно их оформит. Конечно же, в таком случае оплачивать отдельно стоимость таких услуг не придется.
Если клиент заказывает перевод с иностранного языка в какой-либо переводческой организации, заказывать отдельно редакторские услуги нет смысла, ведь как правило, стоимость перевода учитывает и работу по вычитке получившегося текста. Стилистические, грамматические исправления или же адаптация переводного материала не требуется, так как в услуги переводчика входит не просто дословный перевод текста, но и построение русской речи таким образом, чтобы она была понятна, легко воспринималась.
Таким образом, оптимальным вариантом является заказ текста, его перевода, а также последующей корректировки в одной компании. Ведь переделывать чей-то труд — занятие неблагодарное, к тому же придется отдельно оплатить стоимость вычитки текстов. Хотя существуют редакторские компании, которые занимаются только правкой готового текста, который может быть как оригинально русскоязычным, так и переводным.
Редактура текста после перевода проводится, как правило, носителем языка, который имеет большой опыт переводческой деятельности.
Если говорить о цене услуги, то она зависит от ряда условий, которые обязательно обговариваются в начале сотрудничества со специализированным бюро. Стоимость редактуры будет рассчитана исходя из сложности текста, его объема, а также срочности заказа.
Бюро «По правилам» выполнит вычитку любого текста по заказу клиента:
- статей, новостей, публикаций в СМИ, как печатных, так и онлайновых;
- рекламных и презентационных материалов;
- коммерческих предложений;
- учебной литературы, научных работ.
Итак, если необходимо не только исправить все неточности, речевые ошибки, но и придать тексту лоска, обращайтесь в профессиональные редакторские бюро. Тогда ваш текст увлечет, заманит, заставит дочитать его до последней буквы!