13 сентября 2008 года
Автор: Виталий Зубков
Вот несколько идей о том, как мыслить и каким образом судить о качестве курсов. К нашему всеобщему сожалению, люди прежде всего интересуются не качеством, а потребительскими свойствами: ценой, местоположением и т.д. Чем же нужно руководствоваться при выборе курсов иностранных языков? Читать запись полностью »
13 сентября 2008 года
Автор: Виталий Зубков
Выбирая автомобиль Вы скорее всего обратитесь за советом к тем, кто водит: к таксистам или знакомым водителям. Подыскивая хорошего парикмахера Вы обратитесь к знакомой, которая умеет выглядеть хорошо. Однако в мире, где если кто-то и добивается успеха в изучении иностранных языков, то скорее по случайному везению, найти кого-то, кто может посоветовать дело… а тем более найти достойного преподавателя — дело нелегкое. Читать запись полностью »
3 июля 2008 года
Автор: Виталий Зубков
Интригует, правда? Что же это за магический метод такой?
Что случится, если Ваш мобильный телефон вдруг забудет русский язык? Ничего страшного. Картинки не изменятся, принципы управления тоже, тактильные ощущения не революционируют, а вот повод освоить пару десятков новых слов появится. Почему бы не использовать для изучения английского языка технические средства? Адаптация к языку в реальной ситуации живого общения будет не менее резкой. Принципиальная разница заключается в том, что на этот раз такую ситуацию создаете Вы себе самостоятельно, сознательно идя на риск. Хотя риску-то немного будет…
Как сказать по-английски «ответить», «поставить на ожидание», «записать в телефонную книгу», … Через несколько дней многие из этих и подобных выражений станут для Вас не загадкой, а чем-то самим собой разумеющимся.
Удачи!
Кстати, http://situationalenglish.blogspot.com/ – это сайт, который предложит Вам много практических ситуаций для изучения английского, которые возимеют не меньший эффект. Незаменимо только Ваше воображение.
3 июля 2008 года
Автор: Виталий Зубков
Серия удаленных комментариев породила следующие размышления:
Сайт исходно задумывался как набор тематических статей, а не структурированное самостоятельное руководство к освоению языков. Это даст Вам повод сложить свой собственный путь к успеху из мозаики моих и Ваших мыслей, а не просто следовать директивам. Не поддавайтесь желанию традиционно прочитать все статьи «от корки до корки». Обучение – в значительной степени спонтанный и непредсказуемый процесс. В следующей фразе я передам самое главное в изучении языков.
Читать запись полностью »
25 июня 2008 года
Автор: Виталий Зубков
Они позволяют изучать языки методом погружения. Они не понимают Вашего лепета на русском. Они (не всегда, конечно) предоставляют в Ваше распоряжение богатство лексики преподанное в гармоничном контексте. Что это за чудесные «они»?
Носителями языка принято считать людей.
Я полагаю, что для изучения иностранных языков очень полезными, а иногда намного лучшими носителями языковой нормы, являются книги, фильмы, аудиокниги, школьные учебники, периодические издания, юмор, фильмы принадлежащие изучаемому языку и ментальности.
Тут нужно сделать оговорку: за английским языком кроется несколько стандартов мышления, произношения, словоупотребления. Несколько десятков, если очень поискать.
Я напишу о том, как правильно подбирать преподавателей, курсы, учебники, аудиокниги и фильмы. Я уже писал о том, как работать с аудиоматериалами и как смотреть фильмы. Главное, чтобы Вы понимали язык и его элементы не через словарь, а через понимание ситуации. Тогда у Вас есть шанс освоить язык не как смесь своих мыслей и иностранных слов, а как чистый результат подражания носителям языка. Ведь подражать таблицам из грамматического раздела учебника получится не у каждого.
25 июня 2008 года
Автор: Виталий Зубков
Здесь, в этом посте, я буду писать «носители языка» и подразумевать именно и только людей, владеющим этим языком.
Эффект носителя языка – весьма любопытная штука. В некоторых случаях люди начинают говорить быстрее и развивают навык правильно, а в других случаях все совсем наоборот. В чем же тут дело? Читать запись полностью »
18 июня 2008 года
Автор: Виталий Зубков
На самом деле, это шутка. Просто вместо множества английских слов типа
myself, yourself, himself, herself, ourselves, themselves, itself
русские люди придумывают слово
samself!
Ведь по-русски мы всегда пользуемся только одним словом «себя». Мы не говорим «она видит ее в зеркале».
Кроме того, когда речь идет о самостоятельном выполнении некоего действия: «Я сделаю это сам» можно говорить «I’ll do that by myself».
Это напоминает мне историю о том, как наш преподаватель иврита опрашивал моего однокурсника в сохнуте:
- Как сказать «дядя»?
- «Дод». (верный ответ)
- Как сказать «тетя»?
- «Дода». (верный ответ)
- Как сказать «племянник»?
- «Додик»! (острить изволим-с)
Тут преподаватель закатывается от смеха под стол, а я прощаюсь с Вами. И надеюсь на новые веселые шутки и прибаутки.
18 июня 2008 года
Автор: Виталий Зубков
Наши курсы английского и итальянского в Киеве фокусируются на формировании навыков, в противоположность передаче знаний. Мы стараемся сначала сделать речь легкой, а потом добиваться ее богатства. Обычно, студентам требуются считанные дни, чтобы начать формировать фразы; считанные недели, чтобы эффективно общаться; и всего три месяца, чтобы делать это уверенно в большинстве ситуаций. Почему так быстро? Читать запись полностью »
12 июня 2008 года
Автор: Виталий Зубков
Я ничего не запоминаю! Мне не дается этот чертов испанский! Уже три месяца и я ни на грамм лучше не говорю… И так далее и тому подобное.
итак, как сделать так, чтобы Ваш прогресс в языке был очевиден?
Дневник.
- Записывать в него, что является проблемой и что хочется изучить.
- Записывать коротко, в виде самих фраз и выражений, которые отражают суть ситуации. Например, не пишите «used – привык». Так можно изучить только новые ошибки. Пишите I am used to cold winters after 5 years in Russia. Тут сама суть предложения передает не только перевод слова, но и является своеобразной инструкцией по использованию этого слова в рамках правильного оборота.
- Каждую неделю полезно пробегаться внимательно и неторопливо по всем записям, задаваясь двумя вопросами.
- Я понимаю как этим можно воспользоваться?
- Я пользуюсь этим при возможности?
- Не стоит хвалить себя или корить себя за любые из ответов на эти вопросы. Просто воспринимайте их как птичку летящую за окном. Она же не гадит на Вашу машину каждый день?
- Весь секрет в регулярности и спокойном принятии своих успехов или «успехов».
Читать запись полностью »
10 июня 2008 года
Автор: Виталий Зубков
Что делать с моими ошибками в итальянском языке?
Как перестать ошибаться в английском?
Как избавиться от закоренелых ошибок?
(Если Вы хотите сразу прочитать практические рекомендации, загляните в конец статьи)
Боязнь ошибиться порождает, как правило, лишь только еще большее количество ошибок. При большом желании, ошибки Вы найдете и у Пушкина, и у Шекспира. Не ошибались в своих переводах только переводчики Торы. Но давайте оставим в стороне этот чудесный пример.
Сколько бы Вы ни старались, сколько бы ни было Вами изучено правил, всегда остаются тонкости, которые:
- Либо еще не описаны в грамматике, но уже стали нормой употребления в разговорной речи;
- Либо Вас введут в заблуждение авторские знаки препинания и неологизмы (новоизобретенные слова);
- Либо офисная программа, которая никак не научится различать где ставить мягкий знак, а где – нет, «учит Вас плохому».
- Либо стремительно проникающие в родной язык иностранные слова и описывающи совершенно новые понятия находят бурю «интертрепаций» в новом алфавите;
- Стилистика литературного языка также может стать попросту неприменимой, если Вы общаетесь с человеком, для которого это будет звучать, как вычурность («понты» – на их диалекте).
Итак: что делать с ошибками, если борьба с ними порождает новые ошибки, подобно тому, как насилие порождает насилие? Читать запись полностью »