Chi cerca trova…Кто ищет,тот всегда найдёт…
Многие итальянские пословицы и крылатые выражения похожи на русские.
Meglio tardi che mai - Лучше поздно,чем никогда.
Meglio poco che niente – Лучше мало, чем ничего.
Mai dire mai - Никогда не говори никогда.
Molto fumo e poco arrosto - (Дословно: много дыма и мало жаренного) Много слов и мало дела.
Chi la vuol lessa e chi arrosto - (Дословно: Кто хочет варенную, а кто хочет жаренную) Кому что нравится.
Non c’e` fumo senza fuoco – Нет дыма без огня.
IL FUMO UCCIDE!!! КУРЕНИЕ ВРЕДИМТ ВАШЕМУ ЗДОРОВЬЮ!!!!!!
Ride bene, chi ride l’ultimo-смеётся хорошо тот, кто смеётся последний.
Chi va piano, va lontano- (Дословно: кто едет тихо – едет далеко). Тише едешь – дальше будешь.
Chi non lavora, non mangia- Кто не работает, тот не ест.
Ogni bel gioco dura poco – Хорошего понемногу.
Il tempo e` denaro – время деньги.
Volevi la bicicletta – pedala! – (Дословно: хотел велосипед – крути педали) Взялся за гуж-не говори,что не дуж.
Ну и напоследок самый известный афоризм- Tutte le strade portano a Roma…перевод оставлю за вами…
Bene-хорошо
Meglio-лучше
Il migliore-лучший
Mai-никогда
Maggio-май
Lessa-варенный
Arrosto-жаренный
Fumo-дым,курение






Классно, спасибо!
А еще здорово было бы собрать бытовые фразочки – те которых в словаре нет… Автор их знает, точно!:)
Per essempio:
- Ma va?
- Bo…
P.S. Дарья, ты – лучшая! Занимаясь с тобой, понимаешь, что итальянский – живой забавный человеческий язык, который приятно учить, а не нечто чужое из учебников:)