Плохой…хуже?
Все мы со школьной скамьи знаем степени сравнения прилагательного BAD (Bad-worse-the worst )….А как насчёт Bad-badder-the baddest? Ошибка? I don’t think so….Открываю популярный американский автожурнал ( Automobile Magazine) и вижу такой заголовок – «The baddest ride on the block!»
Если раньше слово «bad» в значении «cool, awesome, great, terrific etc» (крутой, классный и т.д.) было характерно только для «Eubonics» - ультра слэнга «чёрных» гетто, то теперь оно используется куда более широкой аудиторией. И степени сравнения в этом случае будут «bad-badder-the baddest» ( крутой-круче-самый крутой), для того, чтобы отличаться от «плохой-хуже-наихудший». Таким образом заголовок » The baddest ride on the block» переводится как «Самая крутая тачка в округе».






Yeah! Да, типа круто! Я и не знал, что такие процессы в США происходят!